La deuxième édition de la traduction en ourdou, langue officielle du Pakistan, du roman « Quand la vie te veut » de l’écrivaine algérienne Fadila Malhag a été récemment publiée au Pakistan, a-t-on appris auprès de l’auteur.
Le premier roman algérien traduit de l’arabe dans cette langue, « Quand la vie te veut », publié en deuxième édition par l’Université ouverte d’Islamabad « Mohamed Iqbal », a été traduit par Loubna Farah, chef du département de traduction, et Abdelmadjid Baghdadi , chef du département des langues et des lettres.
Dans son avant-propos de cette deuxième édition, le recteur de l’Université d’Islamabad, Nasser Mahmoud, a souligné que l’initiative de publier cette traduction est venue de « la volonté de renforcer la coopération culturelle entre le Pakistan et l’Algérie », qui, écrit-il, a entretient de « bonnes relations historiques » depuis les années 1950. Il rappelle que son pays a été « l’un des Etats qui ont soutenu la Guerre de Libération de 1954 et reconnu le Gouvernement Provisoire de la République Algérienne (GPRA) en 1958
« .
Le Recteur a également souligné que la publication au Pakistan de « Quand la vie te veut », constitue une « étape pionnière » dans l’introduction de la littérature algérienne dans son pays, ainsi que dans toute l’Asie du Sud », estimant que ce roman est « une littérature littéraire unique ». expérience dans son approche de la migration clandestine vers le Nord dans ses aspects culturels et ses dimensions idéologiques, économiques et historiques complexes ».
La traduction et la publication au Pakistan d’un auteur algérien reflète, selon le recteur, « la volonté de son pays de s’ouvrir et de dialoguer avec les diverses cultures et littératures étrangères, notamment la littérature arabe (…) qui entretient des relations historiques étroites ». avec toute la nation arabe.
Publié en arabe en 2021 en Égypte et traduit en français et en espagnol, « When Life Wants You » a été traduit pour la première fois en ourdou et publié au Pakistan début 2024 par le « Karachi Editor’s Club ».
Le même éditeur avait également récemment publié la traduction anglaise du roman « Quand la vie te désire » ainsi que deux recueils de nouvelles de Malhag, traduites dans la langue parlée au Pakistan.
« Quand la vie te veut » aborde le sujet de l’immigration clandestine avec une approche sans préjugés de cette aventure « dangereuse » à travers l’expérience mystérieuse d’un groupe de jeunes rêveurs qui décident de partir à la recherche des clés du bonheur et de la réussite.
Auteur de plusieurs ouvrages littéraires et académiques, publiés en Algérie et à l’étranger, notamment au Liban, en Egypte et en France, Fadila Malhag a abordé plusieurs genres littéraires narratifs, notamment le roman et la nouvelle.
Titulaire d’un doctorat en droit et de plusieurs diplômes universitaires, elle a également édité des essais sur les droits de l’homme en période de conflit armé.