Le Palais de la culture Moufdi-Zakaria (Alger) a abrité samedi soir un meeting en l’honneur d’une foule d’écrivains et de créateurs algériens à l’occasion du lancement du Programme national de l’édition, dans le cadre de la célébration des 60 ans de l’indépendance et de la reconquête de la souveraineté nationale .
Au cours de cette rencontre, présidée par la ministre de la Culture et des Arts, Soraya Mouloudji, en présence des membres du gouvernement et du conseiller du président de la République chargé de la culture et de l’audiovisuel, Ahmed Rachedi, une pléthore de romanciers et de poètes de différentes générations ont été honorés.
Coïncidant avec le lancement du Programme national de l’édition, la rencontre s’est déroulée dans une ambiance conviviale et a été rythmée par des pièces musicales interprétées par l’artiste Mohamed Rouane.
A cette occasion, le poème a été récité en arabe et en tamazight par de nombreux poètes, dont Bouzid Harzallah, Faten Khalouat et Mouloud Heroufi.
Un hommage a d’abord été rendu aux écrivains martyrs qui ont défendu le pays avec des armes et des plumes et aux créateurs décédés, dont l’écrivain et journaliste Abdelaziz Boubakir, le romancier Merzak Bagtache, l’écrivain Amina Mikahli et le poète Othman Loucif.
Des créateurs de la première génération de l’indépendance tels que Zhor Ounissi, Bachir Khalef, Abu El-Kacem Khammar, Mohamed Zeroual et Abdelmalek Mortad ont également été honorés.
Cette rencontre a également été l’occasion de mettre à l’honneur les créateurs de la nouvelle génération qui ont brillé tant au pays qu’à l’étranger et remporté des prix dans des concours arabes et étrangers, dont Abdelouahab Aissaoui, Ahmed Tibaoui, ainsi que l’écrivain et journaliste Zahia Mansar.
Au cours de cette rencontre, le ministre de la Culture a rendu hommage à la traductrice italienne Yolanda Guardi, qui a traduit plusieurs ouvrages d’écrivains algériens en italien.
A cette occasion, une convention a été signée sur le programme annuel de l’édition entre la Direction du livre et l’Office national du droit d’auteur et des droits voisins (ONDA) pour la réalisation du projet éditorial qui a été lancé samedi, à l’occasion du 60 un. Anniversaire de l’Indépendance et consacré aux publications sur les livres, les contes historiques pour enfants et les ouvrages traitant de l’histoire de l’Algérie, en arabe et en amazigh.
Les livres seront également édités en Braille.L’Algérie devrait proposer ses ouvrages dans des conditions, ajoutant qu’une commission sera mise en place pour étudier ces ouvrages ».